메뉴 건너띄기
상단메뉴 바로가기 본문 바로가기

서비스 찾기

컨설팅

게임더하기 | 게임 다국어 번역·게임 QA·테스팅 | E4. | -ISO 17100·27001 -27년 전문 번역 -게임 전문팀 운영 -다국어 전문 -현지 검수 | Gateway to Global (주)이포넷

[이포넷]이포넷
대표자
이수정
홈페이지
https://www.e4net.net/
서비스 담당자
  • 지미희 부장
  • 02-3465-8532
  • mhji@e4net.net
평점
0.0점 (1건)
기업소개
이포넷은 1997년 마이크로소프트 공식 현지화 업체로 IT 번역 서비스를 시작하여
26년간 SAP, IBM, 오라클 등 글로벌 IT 기업과 LG전자, 현대모비스, SK 등 국내
주요 기업에 번역 서비스를 제공해 왔습니다.
체계적인 번역 공정과 엄격한 품질 관리 체계를 통해 고품질의 번역 결과물을
제공하며, 통번역 전공 번역사 및 분야별 전문 번역사로 구성된 전담팀이 고객의
산업 분야, 예산, 일정 등 다양한 요구에 맞춘 최적의 번역 서비스를 제공합니다. 
이포넷은 ISO 17100 표준에 따라 번역 서비스의 품질 관리를 위한 프로세스, 품질 관리 요건을 준수하여 번역물의 품질을 보장합니다.

서비스 정보

서비스 부문
게임 서비스 : 번역/LQA
서비스 이름
다국어 게임 번역 및 LQA
서비스 요약
* 27년간 글로벌 IT 회사의 공식 협력업체로 전문 IT/로컬라이제이션 업체
* Microsoft Xbox, Windows 빌트인 게임, 에이지 오브 엠파이어, Facebook 게임, 모바일 게임 등  초기 게임 시대부터 게임 번역 진행
* 다국어 게임 번역, 원어민 검수, 현지 QA, LSO 서비스 제공
* 15년간 현지 전문번역업체와 협업 진행 - LG전자에 2010년부터 69개국어 다국어 지원, 공고한 다국어 번역 네트워크(현지 검수 제공)
* UI 로컬라이제이션 분야에서 국내 최고의 노하우 보유 - 모든 바이너리, 빌드 파일에 대한 이해, 지원, 변수,PH 등에 대한 번역 노하우
* 고객제공 데이터베이스와 용어집 준수, 자체 용어집 생성 및 승인, 데이터베이스화를 통해 품질 관리
* 게임분야별 번역사 배정, 전문 프로젝트팀 구성 및 운영
* OA 및 테스팅 서비스 제공 가능
* 자체 엔지니어팀에서 품질 관리에 필요한 자동화 및 check 툴 개발 활용
* ISO 17100 번역서비스, 27001 정보보안 인증 획득
서비스 상세
<공정별 품질 관리​>
1.  영문 소스 검수: 다국어 번역 품질을 높이기 위해 원어민이 영문 소스의 기본 오류 확인​
2. 번역: 프로젝트 세팅(태그, 변수 관련) 후 Lock-kit(언어별 작업 지침/용어집/DNT 목록) 제공, ​
            쿼리 수집(현지에서  이해하기 어려운 기능 및 표현, 정의역 또는 의미역이 필요한 경우)​
3. 검수: 네이티브 검수자가 검수 진행, 작업 후 번역/검수 비교 파일 제출 및 QC Report 제출​
4. QA: 샘플링 방식으로 LQA 진행, 번역 문서의 언어적 문화적 전문성 보장​ 
5. LSO: 구현된 최종 게임 대상으로 품질 확인(누락, 오탈자, 글자깨짐, 배치, 레이아웃, 잘림 등) - 에뮬레이터 or 플랫폼별 빌드 설치, 화면덤프
6. Build Test: 로컬라이즈된 게임의 Linguistic Testing (기능적 의미적 흐름 및 오류 확인), 버그 시트 작성, Regression test(수정 확인)
                           Jira 사용

​<절차 품질 관리​>
1.  ISO 17100에 따른 4-eye 작업: 번역+감수 프로세스로, 휴먼 에러 등 번역 오류 최소화​
2. 번역, 검수, 프루핑 등 작업 단계별 QC 실시: 용어 및 언어적/기술적/기능적 오류 방지​
3. 자체 오류점검 자동화 배치파일, 언어별 QC배치파일, 자동화 매크로 등을 활용한 오류 점검
4. 정기 피드백 세션: 누적 쿼리 및 테스트 단계에서 수집된 정보를 기반으로  언어별 오역, 어색한 표현, 기타 주의사항 등 구체적인 오류 사례 정리 및 공유
참고 이미지/동영상
(서비스 소개, 수행이력 등)
서비스 참고자료(포트폴리오)
E4NET_회사_서비스소개.pdf
지원 플랫폼
PC, 콘솔, 모바일, 첨단융복합(VR 등)
대상 국가
글로벌, 북미, 남미, 아시아, 동남아시아, 유럽, 오세아니아, 동유럽, 홍콩, 대만, 중국, 일본, 한국, 브라질, 캐나다, 미국, 중동, 마카오, 태국, 인도네시아, 베트남, 말레이시아, 인도, 영국, 독일, 프랑스, 러시아, 스페인, 이탈리아, 터키, 뉴질랜드, 호주, 사우디아라비아, 페루, 멕시코, 아랍에미레이트
시작 견적가
(원화)  10,000
최고 견적가
(원화)  100,000,000
수행 절차
프로젝트 요청-> 파일 분석 및 견적 제출 -> 고객 승인-> 번역-> 감수-> 원어민 감수-> (LQA/LSO)-> 결과물 납품-> 고객 피드백 적용-> 최종 납품
최종 산출물
리포트 문서
해시태그(키워드)
#게임번역 #로컬라이제이션 #QA #현지검수 #검수 #다국어

참고자료

업체 소개 자료 다운로드
서비스 참고 자료 다운로드
게임더하기 글로벌 게임 서비스 플랫폼

본 페이지에 게시된 이메일 주소가 자동 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신법에 의해 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.

58326 전라남도 나주시 교육길35 , 한국콘텐츠진흥원

gspplus@kocca.kr http://gsp.kocca.kr/

Copyright 2024. Korea Creative Content Agency all rights reserved.

과학기술정보통신부 WA(WEB접근성) 품질인증 마크, 웹와치(WebWatch) 2025.4.7 ~ 2026.4.6