메뉴 건너띄기
상단메뉴 바로가기 사이드메뉴 바로가기 본문 바로가기

컨설팅

이미지

4.7점 (3건)
기업명
도마
대표자
양승혁
홈페이지
www.studiodoma.com
서비스 담당자
  • 김소이
기업소개
DOMA 는 게임의 가치는 높이는 일을 하고 있습니다.(번역/더빙/음악제작) 
* 한국어를 게임적인 외국어로 잘 번역해도, 번역만이 현지화의 전부가 아닙니다 
: 타겟 국가, 연령, 성향대 마다 유저가 선호하는 오디오가 다릅니다.
* 캐릭터가 컨텐츠 안에서 살아 숨쉬는 것이 디자인 , VFX 로만 충족이 될까요?
 : 우리가 하는 일은 음성, 음악, 사운드디자인을 통하여 청각으로 Game 이 살아 숨쉬도록, 숨결을 불어 넣는 일’ 입니다. 이 엄청난 경쟁의 시장에서, 마지막에 몰아서 현지화를 한다면 너무 늦습니다. 우리는 오디오디자인의 기반위에, 현지화를 진행 합니다. 장인을 만나고 싶다면 , Studio DOMA 와 함께 하십시요.

#더빙 #현지화더빙 #성우녹음 #번역 #음악제작 #OST제작

서비스 정보

서비스 부문
게임 서비스 : 게임 더빙 (외국어)
서비스 이름
게임서비스 : 게임 더빙 (외국어)
서비스 요약
-외국어 가능한 실력있는 전문 보이스 디렉팅
-국가별 게이머의 언어를 고려한 번역  +  현지 언어 녹음 (모든 국가 언어 가능)
-현지화를 고려한  사운드, 음악 제작, OST제작
-현지 게이머입장에서 가장 이상적인 번역, 녹음, 사운드, 음악 원테이크 서비스  제공
서비스 상세
- 20년간 수많은 국내외 언어 녹음 경험을 바탕으로 수준 높은 퀄리티의 녹음
- 보더랜드, LOL, 원펀맨 등 원작에 참여한 실력있는 성우를 포함한 해외성우와 진행 가능.
- 외국어 가능한 실력있는 전문 보이스 디렉팅
- 국내 거주 외국인 성우의  한국화 된 발음의 문제해결을 위해 현지 성우로 녹음
- 진정한 현지화를 위한  녹음 ,사운드 , 음악 제작 - 오디오 실무자와의 최적 소통
참고 이미지/동영상
(서비스 소개, 수행이력 등)
서비스 참고자료(포트폴리오)
지원 플랫폼
PC, 콘솔, 기타, 모바일, 첨단융복합(VR 등)
대상 국가
글로벌, 북미, 남미, 미국, 한국, 일본, 중국, 대만, 태국, 프랑스
시작 견적가
(원화) 1,000,000
최고 견적가
(원화) 100,000,000
수행 절차
프로젝트 파악 후, 가장 적합한 방식을 제안  ( Kick off 미팅  → 수행 → 산출물 제공 )
최종 산출물
리포트 문서
해시태그(키워드)
성우녹음, 게임녹음, 게임 더빙, 외국어녹음, 영어녹음, 현지화,번역,음성,성우,녹음,더빙,보이스,음악,LQA

참고자료

업체 소개 자료 다운로드
0_StudioDOMA_brouchure_2019.pdf
서비스 참고 자료 다운로드
게임더하기 글로벌 게임 서비스 플랫폼

본 페이지에 게시된 이메일 주소가 자동 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신법에 의해 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.

13449 경기도 성남시 수정구 창업로54 LH기업성장센터 9층, 한국콘텐츠진흥원 글로벌게임허브센터

gspplus@kocca.kr http://gsp.kocca.kr/

Copyright 2018. Korea Creative Content Agency all rights reserved.