메뉴 건너띄기
상단메뉴 바로가기 사이드메뉴 바로가기 본문 바로가기

컨설팅

이미지

0.0점 (11건)
기업명
하트썸코리아
대표자
서창범
홈페이지
www.heartsome.co.kr
서비스 담당자
  • 김석원 차장
  • 02-558-1179
  • swkim@heartsome.co.kr
기업소개
안녕하십니까? 
다국어 현지화 전문 하트썸코리아(주)입니다.

당사는 삼성전자의 메인 벤더로 지난 20년간, 약 50여개 언어의 번역 네트워크를 구축하고 있으며, 코트라에서 주관하는 “수출바우처” 사업 통번역 분야, 국방품질기술원 “유망수출품목 발굴지원사업” 통번역 분야, 중소벤처기업진흥공단 “청년창업사관학교” 통번역 분야 공식 수행기관으로 선정되어 서비스를 진행하고 있습니다.

특히 수출바우처 및 청년창업사관학교 사업을 통해 인디게임 개발사 및 애니메이션 제작 업체의 다국어 번역 서비스를 진행하였고, 
평균 9.6점 이상의 서비스 만족도를 받았으며, 게임/미디어 분야는 10점 만점의 서비스 만족도를 받았습니다.
이러한 성과를 통해 2023년 수출바우처 통번역분야 우수수행기관으로 선정되었습니다.

다국어 현지화 및 LQA가 필요하실 경우 언제든지 편하게 연락 부탁드리며,
현지 번역사를 활용하여 트렌드를 반영한 현지화를 약속드리겠습니다.

감사합니다.

서비스 정보

서비스 부문
게임 서비스 : 번역/LQA
서비스 이름
[하트썸코리아(주)] 게임 다국어 현지화
서비스 요약
1. 게임 시나리오 및 스크립트 번역
2. 게임 UI 번역
3. 액션, 시뮬레이션, 비쥬얼노벨, RPG 등 다양한 장르 번역
서비스 상세
1. 현지 번역 네트워크를 활용한 최적의 현지화
 : 당사는 설립 후 16년간 약 50여개 언어를 매년 수천건씩 번역하였습니다. 이 과정에서
   각 언어별 현지 네트워크를 구축하여 현재 모든 언어를 현지 번역가를 통해 번역하고 있습니다.
   특히 게임 번역 needs가 높은 주요 언어는 게임에 최적화 된 번역가를 투입하여
   현지화를 진행하고 있습니다.
   이를 통해 현지 트렌드가 반영된 최적화 된 번역을 진행합니다.

2. CAT Tool(번역 소프트웨어)를 활용한 번역의 효율성 및 품질 향상
 : CAT(Computer0aided Translation) Tool이라는 번역 전문 소프트웨어를 활용하여
   번역 용어를 관리하고, 언어 매치율에 따른 가격 할인 효과를 제공합니다.
   또한 번역가의 휴먼 에러를 낮추고, 번역 품질 향상을 기대할 수 있습니다. 

3. QA 프로세스 강화
 : 당사는 QA전문 소프트웨어 구입, 원어민 감수 뿐만 아니라 담당 PM이 QA소프트웨어를 활용하여
   QA를 진행하고 있습니다. 이를 통해 번역 오류를 최소화 하고 있습니다.
참고 이미지/동영상
(서비스 소개, 수행이력 등)
서비스 참고자료(포트폴리오)
지원 플랫폼
PC, 콘솔, 기타, 모바일
대상 국가
글로벌
시작 견적가
(원화) 50,000
최고 견적가
(원화) 100,000,000
수행 절차
전담PM배치, 번역 파일 분석 → 번역 기획 → 용어집, 번역가이드 구축 → 용어집 컨펌 → 번역 진행 → QA → 원어민 감수 → 고객 검수 → 최종 납품
최종 산출물
청구 내역서, 리포트 문서
해시태그(키워드)
현지화, 다국어, 번역, 원어민, LQA, 글로벌, 해외

참고자료

업체 소개 자료 다운로드
하트썸코리아 회사소개서_게임미디어분야_2024.pdf
서비스 참고 자료 다운로드
게임더하기 글로벌 게임 서비스 플랫폼

본 페이지에 게시된 이메일 주소가 자동 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신법에 의해 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.

58326 전라남도 나주시 교육길35 , 한국콘텐츠진흥원

gspplus@kocca.kr http://gsp.kocca.kr/

Copyright 2018. Korea Creative Content Agency all rights reserved.