메뉴 건너띄기
상단메뉴 바로가기 사이드메뉴 바로가기 본문 바로가기

컨설팅

이미지

0.0점 (0건)
기업명
하트썸코리아
대표자
서창범
홈페이지
www.heartsome.co.kr
서비스 담당자
  • 김석원 차장
  • 02-558-1179
  • swkim@heartsome.co.kr
기업소개
안녕하십니까? 
다국어 현지화 전문 하트썸코리아(주)입니다.

당사는 삼성전자의 메인 벤더로 지난 16년간, 약 50여개 언어의 번역 네트워크를 구축하고 있으며, 코트라에서 주관하는 “수출바우처” 사업 통번역 분야, 국방품질기술원 “유망수출품목 발굴지원사업” 통번역 분야, 중소벤처기업진흥공단 “청년창업사관학교” 통번역 분야 공식 수행기관으로 선정되어 서비스를 진행하고 있습니다.

특히 수출바우처 및 청년창업사관학교 사업을 통해 
인디게임 개발사 및 애니메이션 제작 업체의 다국어 번역 서비스를 진행하였으며,
평균 9.5점 이상의 서비스 만족도를 받았습니다.

다국어 번역이 필요하실 경우 언제든지 편하게 연락 부탁드리며,
현지 번역사를 활용하여 최상의 현지화를 약속드리겠습니다.

감사합니다.

서비스 정보

서비스 부문
게임 서비스 : 번역/LQA
서비스 이름
[하트썸코리아(주)] 게임 다국어 현지화
서비스 요약
1. 게임 시나리오 및 스크립트 번역
2. 게임 UI 번역
3. 액션, 시뮬레이션, 비쥬얼노벨, RPG 등 다양한 장르 번역
서비스 상세
1. 현지 번역 네트워크를 활용한 최적의 현지화
 : 당사는 설립 후 16년간 약 50여개 언어를 매년 수천건씩 번역하였습니다. 이 과정에서
   각 언어별 현지 네트워크를 구축하여 현재 모든 언어를 현지 번역가를 통해 번역하고 있습니다.
   특히 게임 번역 needs가 높은 주요 언어는 게임에 최적화 된 번역가를 투입하여
   현지화를 진행하고 있습니다.
   이를 통해 현지 트렌드가 반영된 최적화 된 번역을 진행합니다.

2. CAT Tool(번역 소프트웨어)를 활용한 번역의 효율성 및 품질 향상
 : CAT(Computer0aided Translation) Tool이라는 번역 전문 소프트웨어를 활용하여
   번역 용어를 관리하고, 언어 매치율에 따른 가격 할인 효과를 제공합니다.
   또한 번역가의 휴먼 에러를 낮추고, 번역 품질 향상을 기대할 수 있습니다. 

3. QA 프로세스 강화
 : 당사는 QA전문 소프트웨어 구입, 원어민 감수 뿐만 아니라 담당 PM이 QA소프트웨어를 활용하여
   QA를 진행하고 있습니다. 이를 통해 번역 오류를 최소화 하고 있습니다.
참고 이미지/동영상
(서비스 소개, 수행이력 등)
서비스 참고자료(포트폴리오)
지원 플랫폼
PC, 콘솔, 기타, 모바일
대상 국가
글로벌
시작 견적가
(원화) 50,000
최고 견적가
(원화) 100,000,000
수행 절차
전담PM배치, 번역 파일 분석 → 번역 기획 → 용어집, 번역가이드 구축 → 용어집 컨펌 → 번역 진행 → QA → 원어민 감수 → 고객 검수 → 최종 납품
최종 산출물
청구 내역서, 리포트 문서
해시태그(키워드)
현지화, 다국어, 번역, 원어민, LQA, 글로벌, 해외

참고자료

업체 소개 자료 다운로드
하트썸코리아 회사소개서_게임미디어분야_2022.pdf
서비스 참고 자료 다운로드
게임더하기 글로벌 게임 서비스 플랫폼

본 페이지에 게시된 이메일 주소가 자동 수집되는 것을 거부하며, 이를 위반시 정보통신법에 의해 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.

58326 전라남도 나주시 교육길35 , 한국콘텐츠진흥원

gspplus@kocca.kr http://gsp.kocca.kr/

Copyright 2018. Korea Creative Content Agency all rights reserved.